반응형
유머 - 블리자드 코리아 번역 근황 last latest 제라툴
비용절감을 위해 아마추어에게 번역 맡기는거같오
거기다 한국어 클라엔 제라툴 나왔다는 베너도 없고~~
결국 새로운으로 바뀜 ㅋ
??? : 어머니...
??? : 이제 가망이 없어
latest = 최신의
시험에도 많이 나오니 기억하자
이과인 나도 저건 안다 ㅋㅋ
마지막...
이거말고 센트리 인게임 번역명 파수기 라고되있는데
수호자였나 감시자로 번역해서 패치노트에 적어놓음
월급루팡들... latest는 그냥 네이버 사전에만 쳐봐도 최신의 라는 뜻이라고 나오는데...
아 이건좀;; 근데 제라툴 넘 구리다... 제라툴 영웅이 넘 약해...
오버워치는 초월번역도 해주고 잘하더만
미쳤습니까 휴먼? 파파고보다 못하군
사실 한국에서 마지막 사령관출시라는걸 유출 시킨게 아닐까?ㅋㅋㅋ
새 사령관 나왔는데 그 전에 나온 타이커스가 메인화면임 한국클라만 이러고 영문 클라로 들어가면 제라툴나옴
latest 오역은 심각한데
나 얼마전에 스타2한번 해볼까? 했다가 저거봤는데 뭔말인지했었다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
심지어 자날 베타 때부터 존재한 파수기를 이번 업데이트 공지에서 감시포로 번역함
출처 : https://www.fmkorea.com/best/1389085626
반응형
'게임 정보' 카테고리의 다른 글
유머 - 위메프 플스4 프로 선착순 29만원 판매의 진실 (1) | 2018.11.16 |
---|---|
[뱀선생] 스팀 거르고 쓰론브레이커 GOG 런칭 실패를 인정한 CD프로젝트RED (0) | 2018.11.16 |
[뱀선생] EA 과거 원탑 전략 게임 커맨드앤컨커 레드얼럿 리마스터 확정 발표 (0) | 2018.11.15 |